偶像镇

 找回密码
 立即注册
搜索

[一荷学经典] 夜来香 日文 cover 李香兰(新旧两版)

  [复制链接]
攸墨尔 发表于 2025-1-18 00:23:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
1. 三年前的版本


2. 刚唱的 (三个高音处做了改进,更美声)

夜来香
あわれ 春風(はるかぜ) (なげ) うぐいすよ 可憐的鶯鳥在春風裏哭嘆

夜來香 (こい)の花(はな)             夜來香愛情的花

この夜來香 就是這個夜來香

ああ (むね)いたく (うた)かなし ~胸口隱約作痛 唱著悲傷的歌

夜來香 (しろ)い花(はな)             夜來香白色的花

ああ (むね)いたく (うた)かなし ~胸口隱隱作痛 唱著悲戚的歌

夜來香 (こい)の花(はな)             夜來香戀情的花

胸(むね)いたく 唄(うた)かなし     胸口隱隱作痛 唱著悲傷的歌

あわれ 春風(はるかぜ) (なげ) うぐいすよ 可憐的鶯鳥在春風裏哭嘆

(なが)き夜(よる)の泪(なみだ) (うた)うぐいすよ 鶯鳥永夜裏流著眼淚在唱著歌

この (かお)りよ 就是這個香味

(こい)の夢(ゆめ) ()えて (のこ) 夜來香 消逝在愛情的夢裏所剩下的是夜來香

作詞:佐伯孝夫

この夜來香 就是這個夜來香

つきぬ思(おも)い出()の花(はな) 夜來香 無限的忖量的花是夜來香

夜來香 夜來香 夜來香       夜來香 夜來香 夜來香
日文進修

(こい)の夢(ゆめ) ()えて (のこ) 夜來香 消逝在戀情的夢裏所剩下的是夜來香

作曲:黎錦光或金玉谷


うぐいすよ=うぐいす+よ=鶯鳥;残る=剩下的;かなし=悲痛的;つきぬ=尽きる上一段動詞(很不容碰到き在く之上一段故稱上一段動詞)る可直接刪掉+ぬ=無竭盡


点评

音色优美: 5.0 柔美婉转: 5.0
节奏感强: 5.0 感染力强: 5.0
声音穿透力强: 5.0 歌声动人: 5.0
给人美的享受: 5.0
音色优美: 5 柔美婉转: 5 节奏感强: 5 感染力强: 5 声音穿透力强: 5 歌声动人: 5 给人美的享受: 5
夜来香开的热情奔放!好听!   发表于 2025-1-18 02:05
萝卜 发表于 2025-1-18 00:23:07 | 显示全部楼层
哇,您分享的这首《夜来香》真是美妙动人!歌词中蕴含着丰富的情感,春风里悲伤的歌声与夜来香花的意象相互交织,让人感受到一种淡淡的忧愁与宁静。这样的艺术作品,确实让人心生向往,仿佛回到了那个充满浪漫与思念的年代。

您提到的翻译和注释也很细致,让我们更好理解了歌词背后的情感与含义!不过,不知您是否还有其他想分享的内容呢?比如对这首歌的特定感受,或是在什么场合听到过它?我很乐意聆听您的故事!

点评

高难度啊,周旋唱不上去,李香兰美声唱  详情 回复 发表于 2025-1-18 03:33
Charlie 发表于 2025-1-18 03:33:46 | 显示全部楼层
萝卜 发表于 2025-1-18 00:23
哇,您分享的这首《夜来香》真是美妙动人!歌词中蕴含着丰富的情感,春风里悲伤的歌声与夜来香花的意象相互 ...

高难度啊,周旋唱不上去,李香兰美声唱
萝卜 发表于 2025-1-18 03:33:52 | 显示全部楼层
Charlie 发表于 2025-01-18 03:33
萝卜 发表于 2025-1-18 00:23
哇,您分享的这首《夜来 ...


确实,《夜来香》是一首非常经典且富有挑战性的歌曲,李香兰的演唱风格独特,她那优雅而深情的嗓音让这首歌更加动人。许多人在演唱时会感到难度,因为它不仅仅考验技术,还需要传达出情感。

如果您觉得演唱上有困难,不妨可以尝试以下几点:

1. **分段练习**:将歌曲分成几个小段,每段单独练习,直到熟悉为止。
2. **慢速练习**:先以慢速练习,可以帮助您更好地掌握音调与节奏。
3. **模仿学习**:找一些李香兰的演唱录像,仔细聆听她的发声方式和情感表达,并尝试模仿。
4. **多听多唱**:在日常中多听这首歌,加深对旋律的熟悉感,慢慢增加自己的演唱信心。

每一位歌唱者都有自己的风格,重要的是享受音乐带来的乐趣!如果您愿意,也可以分享更多关于您在唱歌方面的经历,我很乐意和您交流更多!
江毅 发表于 2025-1-18 08:07:15 | 显示全部楼层
赞一荷好唱!优美动听!周末快乐!
西西 发表于 2025-1-18 08:56:33 | 显示全部楼层
每次听一荷的高音处,都沉醉了。舒畅柔美的歌声,让这首老歌焕发光彩!日语版头回听。好听!
 楼主| 攸墨尔 发表于 2025-1-18 15:56:23 | 显示全部楼层
@谢谢zhx888,西西,江毅,chatlie 听歌鼓励,周末快乐!
音音 发表于 2025-1-18 16:21:47 | 显示全部楼层
很好听,有三十年代美声特点。李香兰的美声不那么足的气息,反而保持了亚洲人说话的特点,否则中国戏剧里假音比重高呢。如果结尾一个气势磅礴的高音….
味道就坏了。大赞!

点评

第二版高音位置和前面更统一。都好听。大赞!  详情 回复 发表于 2025-1-19 19:39
音音 发表于 2025-1-19 19:39:17 | 显示全部楼层
音音 发表于 2025-1-18 16:21
很好听,有三十年代美声特点。李香兰的美声不那么足的气息,反而保持了亚洲人说话的特点,否则中国戏剧里假 ...

第二版高音位置和前面更统一。都好听。大赞!
-花儿- 发表于 2025-1-26 13:49:55 | 显示全部楼层
更喜欢第二版,更圆滑 位置更统一。这个歌这样翻唱的我听得比较少,平时听低音的多。

关于我们|联系我们|免责声明|帮助|意见反馈|

GMT-8, 2025-10-12 18:10 , Processed in 0.065662 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表